the text and images below are posted from beijing, berlin, buenos aires, hong kong, los angeles, new york, sado island, shanghai, tokyo and zürich. there are a few of us, and this is the space in between.

subscribe | Log in


wedged in something that has to do with the world

Science went away for some time, but left rusty Technic behind. There was a small key with a black plastic coated head. We unlocked her and rode with her rhythms, though something kept nerves piqued at the same time as familiarity made everything gummy inside. The remembering of being here before, when things were more regular, and this was before you knew Science, when things were simply intuitive. But now your muscles were taut and that thing on the back kept falling off and you didn’t know if it was your doing or not or if we would survive until Science came back.

In the end you left before she did, and your tight outer edges and chewy fillings didn’t know what to do with the small key except, on the way out, wedge it quickly between something that has to do with the world or the universe. Technic was left outside to nature.

It should have been one week, but it was months, months, months. Where on the flattened earth does Science go? You worried for a moment until you forgot. And by the time she came back looking for worlds in universes, you couldn’t quite remember the game either, only that you had been looking downwards, so it must have been about waist height. She played several rounds over a few more weeks, and almost even lost it for a second.

the best review i’ll ever receive
攝影 photos // 阿科 a KE
Posted by 丫 | reply »


首爾蘑菇筆記 Spore-adic Notes for Seoul
Y’s drawing appeared on his leg a few weeks later…

 

Having left out the exact words i had meant to express to her, i sent the e-mail a second time: “oh, before i meant to say: ‘and despite *my fear and nervousness*…’ ” Fear and nervousness to be left out at all costs, if we are to talk about serendipity. Except that it’s a silly word. Except that we couldn’t find the right word in Korean. Because 緣份 is more than serendipity, if we are talking about circles of time, letting things be, how we got here in the first place. I will try to forget about my fear and nervousness, to find comfort in someone else’s words, like D. says—“理論很舒服”。

It’s the resonance that she means here, and that is to say a——let’s call it ‘pleasant’——reverberation between the two.

(it’s funny how that’s never really so acceptable in art economies)

 

AlmaHeikkilä_ThingsThatareMassivelyDistributed from “Things That are Massively Distributed” by Alma HEIKKILÄ

 

Y.Y. and I.S. made an exhibition with the exact same name as our project a few months ago. I didn’t know, I really didn’t know! Clumsily avoided saying too much afterwards except the utterly boring, “I really liked your show”, and basically also delayed to read the accompanying publication, for fear of inadvertently finding too much resonance. But then one thinks they should be doing more research, the spores have already been released and——let’s take small comfort in numbers again——I.S. does write about three plus one becoming understandings of the word ‘catalogue’, so one and one and one and one…new appendages would be the point of these communiqué—let’s grow into our new eachother bodies.

(a question to you though, why does agency become automatically associated in singularities?)
CATALOGUEisabelleSULLYfrom “Catalogue Essay” by Isabelle Sully, Catalogue (Publication Studio Rotterdam, 2018)

 

And then at the cusp of their heat wave, the one that makes a girl conditioned to heat and sweat giggle, other Girls Like Us picked up the same networks of drifting mycellium, and they deconstructed the magazine in another magasin, taking off and piling up, cushions and colours and all forms of care…

GirlsLikeUs_ASchoolAPark-workshop

from the Girls Like Us workshop; A School, A Park 2018

We keep talking about things that spread and circulate. People, goods, ideas, memes, mycelia. All that fussing about, when actually the question of survival, of making a home (outdated concept?) is a very concentrated, tiny little thing. Like focusing upon words across lines, line to line, and all the networks in the world following through to that little nub at the end of a serif font. And of course it’s no end, Borges, the sentences continue, and your train of thought goes somewhere else. I’ve misunderstood you.

 

FanXiaochunbreaksmoldwithnewbook

 

Dear Anna,

Today we had a very nice discussion centring around your book with our collaborators from Read-in and Kunci, and together we came up with a few questions to ask you:

  1. Can you elaborate more about the concept of collaborative survival, and how could it be more specifically a methodology or strategy employed generally?
  2. In acknowledgement of forms of alienation and the breaking down of sociality in common life——in acknowledgement of the fact that “the world will not be saved”——how do you see the remaking of the human spirit?
  3. Is there a non-human perspective that you hope to bring by introducing the mode of mycorrhiza into our thinking? Would it be possible for us to imagine this non-human or even a “post-anthropocene” perspective that could be brought to our contemporary, institutionalised lives in the urban sphere? You mention that one needs to acquire patience to mix with the multi-species other, but how can we learn to even notice them in the city?
  4. What role would the matsutake take when translated into the metaphor of artists’ positions within regeneration/revitalisation projects? Do you see a role for artists in this matrix of noticing, middlemen, translation, commodification and regeneration? What could some of our aims as artist/anthropologists/thinkers be; what types of spores should we seek to spawn?
  5. How do you think translation figures in relation to scalability and the potentials of mistranslation; what might that look like? Following translation as work across difference—encouraging creative listening, a political listening—is a way finding mutual understanding of each other’s world-making processes. When speaking from specific localities, translating these into a dominant language that is not mutually shared, is that also a process of scalability?
  6. What role does imagination or the speculative play in your work and how can it be deployed potentially as an effective counternarrative? What are some of the tactics that you employ as a writer to weave narratives that resist the possibility of appropriation and reduction?
  7. Does the concept of a latent commons require a form self-awareness among those in such relation, and can the thought of working more actively towards the commons negate the scale of the latent or even fugitive or undercommons (as per Harney and Moten)? How much latency (or opacity?) is required in order to maintain non-destructiveness and avoid expoitation? Is there something to sustain with the hidden or dormant? If one characteristic is that a latent commons is undeveloped, what does it mean to make it visible (in a way, developing it into our imagination)?

 

SeoulDreams-WhatsApp_2018-08-26_0217

M. has mentioned several times about needing to find out again the name of the Japanese scholar who talked about our Asian spinelessness. In Eastern ontology of print there was no spine. The book was a scroll. Does the spine allude to a ‘Western rigidity’ and an obsession with structure and order? “We have no spine but that will be something that we’ll talk about.

(but to have the courage to talk about it, i’ll have to forget my fear and nervousness)

 

To mention in speech what somebody else has said is perhaps a way of ‘owning it’. Or what are the footnotes of speech? Can the simultaneity of attributions be translated in real-time, like ASMR tingles and little cartoon devils on shoulders? And what if you are the one who is really terrible at telling stories, at making the punchline of the joke work? No, I think I’m funnier in Chinese.

But what I really wanted to tell you about is something that has half-slipped my memory for at least ten years now, though the other half of it keeps coming up every now and again, like those waves of text while walking.

 

I read you here and I read you there, here and there, like a spore trapped in my memory because I will always remember the fuzz of something in the vicinity of you on the page. At the same time I know exactly where you are, left or right, a third of the way down…everything else in darkness as we rode a night bus through a foreign country.

— from the COVER; Hong Kong, Shenzhen and Guangzhou, Display Distribute『CATALOGUE』No. 3, co-edited with Kunci and Read-in

This one was somewhere about three-quarters of the way down, on some days it’s on the left side of the page, on others it’s the right. He talks about the linguistic typology of words that become true by virtue of their utterance——what are they called? In conjunction with this writing, I tried——as I do every once in a while when I want to ‘own it’, to track it down again. Weird keyword searches, scanning the possible PDFs. Tonight I realised that I must have lost the hard copy of that beloved book, the one that I think it’s in. But then I found only one sentence from the entire PDF version highlighted: “For human beings who have lost every sense of naturalness, each single gesture becomes a destiny.”

I won’t tell you who this comes from so that you’ll feel the same haziness as I do,

(remember my place on the page)

as if I was telling it to you in casual conversation while we are waiting together for something. Let’s own it. But anyway, it’s not the term ‘speech acts’. Though I saw that exhibition as well. If we should talk about our being-in-language, utterances to representation, yes, then my fear and nervousness comes back, a whole life gone by…destiny. and it circles back to 緣份. it must be circular, it must be circular, I say to myself. Not so grandiose as a speech act, but as small and tiny a little thing, like, “sigh…

 

____________

* This post is also, in ever so slight variation, germinating another website called 圍群 Monument of Apron
Posted by 丫 | reply »


seven days for désiré[e] (don’t pull away)

she called it a challenge in black and white, the days numbered incorrectly, but the rules repeated. seven seven seven seven seven seven seven days, seven seven seven seven seven seven seven photos of your everyday life. no explanation, no people.  supposed to challenge a friend to join, so 點, a?

Posted by 丫 | reply »


一天的二十八周年 the fourth of june, 28 years old

这一天,我们坐在阴影之中、学习了一下围棋、同时聊了一会儿天。这一“天”,一个关于公共空间的一天、关于象征性行为的价值的一天、以及与孔子对比庄子靠个体(个人)社会的一天。

on this day we sat in shadows, tried to learn how to play Go, and had a talk about public space, the value of symbolic acts and Zhuangzi versus Confucius’ possibilities for a society that relies on the individual.

 

 

这一“天”貌似与任何天的一样,日落时观众开始围绕旗杆等看降旗。穿着白上衣黑裤子的一小队广场卫队进场,队长在按节奏喊“下!”队员便棋子般一个一个被“下”到看客周围的固定位置上。象征性貌似也在呼应我们,所以我们再下了一盘大棋。

the close of this day appears to be like any other day, where an audience crowds around at dusk to watch the daily lowering of the national flag. black and white-clad guards march in, and their commander shouts, “xia!” in a timed rhythm, releasing them one-by-one like playing pieces in stationed positions around the perimeter of tourists. Symbolism acts back upon us, and we play another game of go.

摄影:大米

Posted by 丫 | reply »


it was our dream come true

20160911_shinkansennagoya

tokyo_manuke

felwareovertealwh

tokyo_protester

ecute_tokyodolls

newsprint_plasticbag

zjj_streetbaby

Posted by 丫 | reply »


connoisseur of chaos and the castle of crossed destinies


for the ‘series’ of thinking-doing…

Posted by 丫 | reply »


writing oneself: the institute for spatial experiments

IfREX02jandn_kite

It could be said that these stammering movements begin egocentrically, not unexpected, as an awkward, unskilled dervish of thoughts, curiousities and flying trajectories (from me) of things trying to find their place. In other words, I am writing myself in this conversation, between you and me. What we do not know about one another has a context embedded in a structure known as art, or the institution, or the awkward banter of appointed meetings. I write myself in concentric circles that could fly through you or past you, and you may do the same, depending upon what could be put into words, where words may embody bodies and bodies circle around one another.

There is a book somewhere called Speech Matters, and in it an artist parenthesised as R.G. wrote this for his biography:

What is a biography, if not the markings of certain habits, born here, did that, a sentence or two about the ideas or questions one is concerned with, details, places of study, cities lived, a list of ‘accomplishments’. How to punctuate and elaborate a habit, until it breaks, cracks open, begins to stutter, bleed, set itself afire, and disappear into a crowd. She said, a word or two different, a small mark, to say, nothing more intimate in saying no, stopping, refusing. Why not have this book write a biography of itself. Why not a language give an account of its life. Here I said this. Here it did that. Here she died, at this date, at this time, at this place. Here she was, when everything came together and folded. Here she did this work which would never live up to anything but what an other would make of it. Where to find this other?

I have seen other versions written elsewhere. If we meet, of course it’s only one of any possible.

m_grossersternIfREX03

Posted by 丫 | more »


notes from the yangtze (holdings), HIT, strike, limited

CHEUNGKONGcentre_dockworkers_TILTshift

It all started with an image, though one that really came into a so to speak light before it even existed. One sees, firstly. Punctum as a form or attention, filter or framing device——an interruption in the act of seeing which triggers a refraction where association is the flipping upside-down of the mirror as much as a natural stream of thought. Oh. Constantly grasping at words. Try to describe flows, try to pick up words that describe people: 散文诗人, the great essayist, experimental folk maker. One is never enough, of course——artist, writer, activist——but if i could describe to you a process instead then perhaps i wouldn’t have gone through it all in quite the same way anyway. Words destroy me, time passes, and in the meanwhile we play a few games.

It all started with a seasick steadicam. It was the bane of those first few weeks of working, becoming one of those challenges that one cannot give up on simply because you’ve already wasted too much time trying and cannot bear to let go in vain. And those many hours spent walking back and forth the third floor flat tinkering with an orange handsaw arm, PET bottle caps and various metal washers came out of a whim, really, based upon a beginner’s rereading of The Politics of Disappearance and moving around in Hong Kong. Movement, restlessness, sitting at a desk overlooking noisy Shanghai Street looking for the right troubleshooting video to make the damned steadicam work as it should. Sitting as restless as distraction, the wrong videos lead to other flows, like centripetally-spinning eggs scrambled inside the shell and shanzhai effecting tilt-shift optics with video and image-editing software.

And we continue to work within that distraction, as if the Cantonese version of looking (眱) already directed our eyes askance, the Scheimpflug principle was made physical as if we were moving throughout the city while laying down. Or seeing through a viewfinder, especially when mounted on a seasick steadicam held at waist-height. Tilt-shift is a subtle change in perspective, and your weak limb makes everything feel more distant, passive but with uncertain intention like sleeping next to someone with their back turned to you. I wonder if feeling distance from these images makes one more of a subject or less of one.

He says, “I am thinking. What if the body were not important?

We keep walking along an overpass, and she comes to match our pace on my right, listening. She interrupts him at one point, and when she closes her statement with, “Maybe it’s an over-interpretation“, her body moves away from us while keeping the tempo.

Later while they are opening up the furled black banner in her arms, I say to him, “In principle, we should be free. But with the body there is possession. And with possession there is the basis for all socio-political conflict.” We stop at an intersection, in the middle of the street. Some people sit down.

It could have all started from there. He had warned me about getting arrested, but for all the supposed escalation it starts raining and traffic is restored. Everyone shoots images of everyone else. The three-man police film crew make a tilt-shift view, their camera perched on a gaffer pole above the crowd, one with his hands following gently on the shoulders of the gaffer. Everyone is in close proximity; the third is close behind.

She writes, for instance, “the Polis, properly speaking, is not the city-state in its physical location; it is the organization of the people as it arises out of acting and speaking together, and its true space lies between people living together for this purpose, no matter where they happen to be.” The “true” space then lies “between the people” which means that as much as any action takes place somewhere located, it also establishes a space which belongs properly to alliance itself.

—Judith Butler, “Bodies in Alliance and the Politics of the Street

When you look up tilt-shift photography on Wikipedia, you will find an image of Hong Kong viewed from Victoria Peak, as if that particular perspective and reference were made for that kind of displacement; distortions require further tweaking before we realise that the spaces of camaraderie encompass kilometers and the ones around them hone in the millimeters of a lens during public conflict. Focus shifts while waiting in civic procession: a boring walk, intermittent conversation, a hand-painted sign. She asks how we can change the circumstances. It is uncertain whether or not the question is real, let alone try to imagine jouissance or our own semblance. Keep on walking, they say, there’s nothing to see here.

Posted by 丫 | reply »