things in process...we are overseas
| Log in


Chinese 聋人 public service announcements

the one on the top is interesting that it is so international in scope, and in English, which I’m not sure i understand why, but perhaps these videos were made for a an internationl audience or NGO? Couldn’t read the tiny logos at the end, neither did i find any other documentation online.

also a very interesting, much more assertive look at chinese deaf language and culture [here] from a vlogger named 胡晓姝 Alice, who talks about the political incorrectness of “聋哑人” versus “聋人”, as well as the different ways it is connotated in chinese sign language. addressing issues of political correctness is not something often seen in China, and not thus far in my interactions with the deaf community, but it is an extremely strong statement of identity that has direct relation to some of the work that we will experiment with during the August workshop.

This entry was posted on Tuesday, June 30th, 2009 at 11:41 am and is filed under overseas. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
One Response to “Chinese 聋人 public service announcements”

Leave a Reply

You must be logged in to post a comment.